Datamaskiner, maskinvare, programvare, mikroelektronikk, kommunikasjon, internett, integrerte kretser, halvledere, kunstig intelligens, datalagring, skyteknologi, blokkjede, spilling, tingenes internett, virtuell valuta, etc.
●Profesjonelt team i informasjonsteknologibransjen
TalkingChina Translation har etablert et flerspråklig, profesjonelt og fast oversettelsesteam for hver langtidskunde. I tillegg til oversettere, redaktører og korrekturlesere som har rik erfaring innen IT-bransjen, har vi også tekniske anmeldere. De har kunnskap, faglig bakgrunn og oversettelseserfaring på dette området, og er hovedsakelig ansvarlige for korrigering av terminologi, svar på faglige og tekniske problemer som oversettere reiser, og for teknisk gatekeeping.
TalkingChinas produksjonsteam består av språkeksperter, tekniske portvakter, lokaliseringsingeniører, prosjektledere og DTP-ansatte. Hvert medlem har ekspertise og bransjeerfaring innen områdene vedkommende er ansvarlig for.
●Oversettelse av markedskommunikasjon og oversettelse fra engelsk til fremmedspråk utført av morsmålsoversettere
Kommunikasjon på dette området involverer mange språk over hele verden. TalkingChina Translations to produkter: oversettelse av markedskommunikasjon og oversettelse fra engelsk til fremmedspråk utført av morsmålsoversettere, svarer spesifikt på dette behovet og adresserer perfekt de to største smertepunktene: språk og markedsføringseffektivitet.
●Gjennomsiktig arbeidsflythåndtering
Arbeidsflytene til TalkingChina Translation kan tilpasses. Det er fullstendig transparent for kunden før prosjektet starter. Vi implementerer arbeidsflyten «Oversettelse + redigering + teknisk gjennomgang (for teknisk innhold) + DTP + korrekturlesing» for prosjektene i dette domenet, og CAT-verktøy og prosjektstyringsverktøy må brukes.
●Kundespesifikk oversettelsesminne
TalkingChina Translation etablerer eksklusive stilguider, terminologi og oversettelsesminne for hver langtidskunde innen forbruksvarer. Skybaserte CAT-verktøy brukes til å sjekke uoverensstemmelser i terminologi, noe som sikrer at teamene deler kundespesifikk korpus, noe som forbedrer effektiviteten og kvalitetsstabiliteten.
●Skybasert CAT
Oversettelsesminne realiseres av CAT-verktøy, som bruker repeterende korpus for å redusere arbeidsmengden og spare tid. Det kan presist kontrollere konsistensen i oversettelse og terminologi, spesielt i prosjekter med simultanoversettelse og redigering av forskjellige oversettere og redaktører, for å sikre konsistens i oversettelsen.
●ISO-sertifisering
TalkingChina Translation er en utmerket leverandør av oversettelsestjenester i bransjen som har bestått ISO 9001:2008- og ISO 9001:2015-sertifisering. TalkingChina vil bruke sin ekspertise og erfaring med å betjene mer enn 100 Fortune 500-selskaper de siste 18 årene for å hjelpe deg med å løse språkproblemer effektivt.
Dogesoft Inc. er en samarbeidsprodukt- og SaaS-tjenesteleverandør med avdelinger i Shanghai, Beijing, Wuhan og Seattle (Dogesoft USA). Selskapet har betjent mange av verdens 500 største og Kinas 500 største selskaper eller institusjoner, som Starbucks, McDonald's, YUM, Disney, Porsche, SAIC osv.
Samarbeidet mellom Tangneng Translation-selskapet og Daoqin Software startet i september i fjor, og tilbyr hovedsakelig oversettelsestjenester for dokumenter fra kinesisk til engelsk.
Instant Network Technology (Shanghai) Co., Ltd. er en del av Caton Group og er en ledende produsent av avanserte løsninger for videokoding og dataoverføring for det offentlige internett.
Oversettelsessamarbeidet mellom Tangneng Translation Company og Instant Network Technology startet i september 2021. Oversettelsesinnholdet omfatter hovedsakelig engelsk oversettelse av pressemeldinger fra offisielle nettsteder. Så langt er det samlede oversettelsesvolumet omtrent 30 000 ord.
TalkingChina Translation tilbyr 11 store oversettelsestjenester for kjemisk, mineral- og energiindustrien, blant annet: