Oversettelsestjenester for legemiddelindustrien

Introduksjon:

Global handel og menneskelig bevissthet om livssikkerhet og helse har generert et stort antall nye medisinske og farmasøytiske tjenester.


Produktdetaljer

Produktetiketter

Nøkkelord i denne bransjen

Medisin, medisinsk utstyr, klinisk, helse, rehabilitering, biologi, biovitenskap, helse, celle, genetikk, overvåking, forebygging, genetikk, patologi, farmakologi, infeksjon, virus, bakterier, sykehus, økologi, embryoer, psykologi, helsetjenester, sykepleie, helseforsikringskrav, plastisk kirurgi, fitness, etc.

TalkingChinas løsninger

Profesjonelt team innen medisinsk og farmasøytisk industri

TalkingChina Translation har etablert et flerspråklig, profesjonelt og fast oversettelsesteam for hver langtidskunde. I tillegg til oversettere, redaktører og korrekturlesere som har rik erfaring innen medisin- og farmasøytisk industri, har vi også tekniske granskere. De har kunnskap, faglig bakgrunn og oversettelseserfaring på dette området, og er hovedsakelig ansvarlige for korrigering av terminologi, svar på faglige og tekniske problemer som oversettere reiser, og for teknisk gatekeeping.
TalkingChinas produksjonsteam består av språkeksperter, tekniske portvakter, lokaliseringsingeniører, prosjektledere og DTP-ansatte. Hvert medlem har ekspertise og bransjeerfaring innen områdene vedkommende er ansvarlig for.

Oversettelse av markedskommunikasjon og oversettelse fra engelsk til fremmedspråk utført av morsmålsoversettere

Kommunikasjon på dette området involverer mange språk over hele verden. TalkingChina Translations to produkter: oversettelse av markedskommunikasjon og oversettelse fra engelsk til fremmedspråk utført av morsmålsoversettere, svarer spesifikt på dette behovet og adresserer perfekt de to største smertepunktene: språk og markedsføringseffektivitet.

Gjennomsiktig arbeidsflythåndtering

Arbeidsflytene til TalkingChina Translation kan tilpasses. Det er fullstendig transparent for kunden før prosjektet starter. Vi implementerer arbeidsflyten «Oversettelse + redigering + teknisk gjennomgang (for teknisk innhold) + DTP + korrekturlesing» for prosjektene i dette domenet, og CAT-verktøy og prosjektstyringsverktøy må brukes.

Kundespesifikk oversettelsesminne

TalkingChina Translation etablerer eksklusive stilguider, terminologi og oversettelsesminne for hver langtidskunde innen forbruksvarer. Skybaserte CAT-verktøy brukes til å sjekke uoverensstemmelser i terminologi, noe som sikrer at teamene deler kundespesifikk korpus, noe som forbedrer effektiviteten og kvalitetsstabiliteten.

Skybasert CAT

Oversettelsesminne realiseres av CAT-verktøy, som bruker repeterende korpus for å redusere arbeidsmengden og spare tid. Det kan presist kontrollere konsistensen i oversettelse og terminologi, spesielt i prosjekter med simultanoversettelse og redigering av forskjellige oversettere og redaktører, for å sikre konsistens i oversettelsen.

ISO-sertifisering

TalkingChina Translation er en utmerket leverandør av oversettelsestjenester i bransjen som har bestått ISO 9001:2008- og ISO 9001:2015-sertifisering. TalkingChina vil bruke sin ekspertise og erfaring med å betjene mer enn 100 Fortune 500-selskaper de siste 18 årene for å hjelpe deg med å løse språkproblemer effektivt.

Konfidensialitet

Konfidensialitet er av stor betydning innen medisin og farmasi. TalkingChina Translation vil signere en «taushetserklæring» med hver kunde og vil følge strenge taushetspliktprosedyrer og retningslinjer for å sikre sikkerheten til alle dokumenter, data og informasjon om kunden.

Hva vi gjør i dette domenet

TalkingChina Translation tilbyr 11 store oversettelsestjenester for kjemisk, mineral- og energiindustrien, blant annet:

Grafisk brukergrensesnitt (GUI) for medisinsk utstyr

Nettstedinnhold/markedsføringsmateriell osv.

Bruksanvisning (IFU)

Bruks- og installasjonsmanual

Rapport om alvorlige bivirkninger

Kirurgiske teknikker

Pasientens samtykkeskjema

Verifiseringsrapport

Rapport om klinisk undersøkelse

Diagnostiske bøker og andre medisinske journaler

Godkjenning av kliniske forsøk

Desktop publishing

Sammendrag av produktfunksjoner

Etiketter og emballasje

Pasientinformasjonsbrosjyre

Resultater av pasientrapporter

Oversikt over legemidler

Klinisk studieprotokoll

Patenter og patentsøknader

Spørreskjema om skala og livskvalitet

Pasientdagbok og elektronisk dagbok

Forskerhåndbok

Test etikett for legemiddel

Klinisk studieprotokoll


  • Tidligere:
  • Neste:

  • Skriv meldingen din her og send den til oss