Kinesisk oversettelsestjeneste - Jus og patentbransjen

Introduksjon:

Patentoversettelse, patentsøksmål, krav, sammendrag, PCT-patenter, europeiske patenter, amerikanske patenter, japanske patenter, koreanske patenter


Produktdetaljer

Produktetiketter

Nøkkelord i denne bransjen

Patentoversettelse, patentsøksmål, krav, sammendrag, PCT-patenter, europeiske patenter, amerikanske patenter, japanske patenter, koreanske patenter, maskiner, elektronikk, kjemi, ny energi, 5G-kommunikasjon, batterier, 3D-printing, medisinsk utstyr, nye materialer, optisk elektronikk, bioteknologi, digital teknologi, bilteknikk, oppfinnelsespatenter, bruksmodellpatenter, designpatenter, etc.

TalkingChinas løsninger

Profesjonelt team innen jus og patent

TalkingChina Translation har etablert et flerspråklig, profesjonelt og fast oversettelsesteam for hver langtidskunde. I tillegg til oversettere, redaktører og korrekturlesere som har rik erfaring innen medisin- og farmasøytisk industri, har vi også tekniske granskere. De har kunnskap, faglig bakgrunn og oversettelseserfaring på dette området, og er hovedsakelig ansvarlige for korrigering av terminologi, svar på faglige og tekniske problemer som oversettere reiser, og for teknisk gatekeeping.
TalkingChinas produksjonsteam består av språkeksperter, tekniske portvakter, lokaliseringsingeniører, prosjektledere og DTP-ansatte. Hvert medlem har ekspertise og bransjeerfaring innen områdene vedkommende er ansvarlig for.

Oversettelse av markedskommunikasjon og oversettelse fra engelsk til fremmedspråk utført av morsmålsoversettere

Kommunikasjon på dette området involverer mange språk over hele verden. TalkingChina Translations to produkter: oversettelse av markedskommunikasjon og oversettelse fra engelsk til fremmedspråk utført av morsmålsoversettere, svarer spesifikt på dette behovet og adresserer perfekt de to største smertepunktene: språk og markedsføringseffektivitet.

Gjennomsiktig arbeidsflythåndtering

Arbeidsflytene til TalkingChina Translation kan tilpasses. Det er fullstendig transparent for kunden før prosjektet starter. Vi implementerer arbeidsflyten «Oversettelse + redigering + teknisk gjennomgang (for teknisk innhold) + DTP + korrekturlesing» for prosjektene i dette domenet, og CAT-verktøy og prosjektstyringsverktøy må brukes.

Kundespesifikk oversettelsesminne

TalkingChina Translation etablerer eksklusive stilguider, terminologi og oversettelsesminne for hver langtidskunde innen forbruksvarer. Skybaserte CAT-verktøy brukes til å sjekke uoverensstemmelser i terminologi, noe som sikrer at teamene deler kundespesifikk korpus, noe som forbedrer effektiviteten og kvalitetsstabiliteten.

Skybasert CAT

Oversettelsesminne realiseres av CAT-verktøy, som bruker repeterende korpus for å redusere arbeidsmengden og spare tid. Det kan presist kontrollere konsistensen i oversettelse og terminologi, spesielt i prosjekter med simultanoversettelse og redigering av forskjellige oversettere og redaktører, for å sikre konsistens i oversettelsen.

ISO-sertifisering

TalkingChina Translation er en utmerket leverandør av oversettelsestjenester i bransjen som har bestått ISO 9001:2008- og ISO 9001:2015-sertifisering. TalkingChina vil bruke sin ekspertise og erfaring med å betjene mer enn 100 Fortune 500-selskaper de siste 18 årene for å hjelpe deg med å løse språkproblemer effektivt.

Konfidensialitet

Konfidensialitet er av stor betydning innen medisin og farmasi. TalkingChina Translation vil signere en «taushetserklæring» med hver kunde og vil følge strenge taushetspliktprosedyrer og retningslinjer for å sikre sikkerheten til alle dokumenter, data og informasjon om kunden.

Sak

Som et av de tidligste og største partnerskapsadvokatfirmaene i Kina har Dentons Law Firm omfattende erfaring innen eiendom og byggteknikk, energi og naturressurser, kapitalmarkeder, investeringsfond, utenlandske investeringer, konkursreorganisering og likvidasjon, og privat formuesforvaltning. De har sterke advokatteam på mange felt, og de har svært rik og grundig forskning og praksis på ulike juridiske tradisjoner rundt om i verden.

Juss og patent02

I 2021 startet Tang Neng Translation et samarbeid med Dentons Law Firm (Guangzhou) gjennom introduksjonen av konkurrenter, og tilbyr oversettelsestjenester for juridiske dokumenter, og språket må involvere oversettelse fra kinesisk til engelsk.

Advokatfirmaet Guangdong Weitu har etablert et joint venture med Stephenson Harwood, et internasjonalt advokatfirma registrert i Hong Kong. Forretningsområdene omfatter: arbeidskraft, utenlandske investeringer, maritim internasjonal handel og kommersiell tvisteløsning.

Juss og patent03

Tangneng Translation Shenzhen Branch har samarbeidet med Weitu siden 2018. Manuskriptene som oversettes, omfatter oversettelse mellom kinesisk og engelsk, hovedsakelig informasjon om firmakvalifikasjoner, firmasregistreringsinformasjon, diverse avtaledokumenter osv. Per 2019 har de oversatt 45 oversettelser til Weitu Wan-kinesisk.

Baker McKenzie LLP har vokst fra 1949 til i dag og har blitt et av de største internasjonale advokatfirmaene i verden. Siden 2010 har Tang Neng Translation levert oversettelsestjenester fra kinesisk til engelsk, kinesisk til tysk, kinesisk til nederlandsk, kinesisk til spansk og kinesisk til japansk til Baker McKenzie og dets samarbeidsselskaper, og har også levert simultantolkingstjenester fra kinesisk til engelsk. Siden 2010 har Tangneng Translation til sammen oversatt 2 millioner kinesiske oversettelser for Baker McKenzie, og har vunnet ros og tillit fra kunder.

Juss og patent01

Hva vi gjør i dette domenet

TalkingChina Translation tilbyr 11 store oversettelsestjenester for kjemisk, mineral- og energiindustrien, blant annet:

Patentspesifikasjon

Krav

Sammendrag

Uttalelse fra internasjonal etterforskningsrapport

Gjennomgå svar på spørsmål og svar

Dokumenter for patentsøksmål


  • Tidligere:
  • Neste:

  • Skriv meldingen din her og send den til oss