Bransjenyheter
-
Santen Pharmaceutical
Med en historie på over 100 år er Santen den ledende produsenten av oftalmisk medisin i Japan. Siden 1988 har selskapet eksportert produkter til det kinesiske markedet gjennom sine agentbutikker. I 1995 etablerte de den asiatiske forretningsdivisjonen og representasjonskontorer i Beijing i ...Les mer -
Johnson Johnson
Johnson & Johnson, grunnlagt i 1886, er verdens største og mest diversifiserte selskap innen helse- og forbrukerpleieprodukter, og ble rangert som nummer 97 på Fortune Global 500-listen i 2018. Siden 2005 har TalkingChina levert oversettelses- og tolketjenester for Johnson & Johnson...Les mer -
TalkingChina debuterte på «Translation Circle Alumni Association» i 2025 og deltok i rundebordsforumet som representant for bransjen.
Følgende innhold er oversatt fra kinesisk kilde ved hjelp av maskinoversettelse uten etterredigering. 20. desember 2025 ble «Homecoming of the Translation Circle» holdt med suksess på Shangri La Hotel i Pudong, Shanghai. Su Yang, daglig leder for TalkingChina, var...Les mer -
TalkingChina debuterte på Wuhan Forum on Language Service Industry Ecological Innovation i 2025, der de i fellesskap kartla en ny plan for «menneske-maskin-samarbeid» i AI-æraen.
Følgende innhold er oversatt fra kinesisk kilde ved hjelp av maskinoversettelse uten etterredigering. Nylig ble 2025 Forum on Language Service Industry Ecological Innovation storslått holdt i Wuhan. Dette bransjearrangementet fokuserer på de dyptgripende endringene som kunst har medført...Les mer -
Tjenestepraksis for blokkjedeoversettelse
Følgende innhold er oversatt fra kinesisk kilde ved hjelp av maskinoversettelse uten etterredigering. Analyse av oversettelsesbehov i blokkjedeindustrien De siste årene har begrepet «blokkkjede» dukket opp oftere i folks øyne, og publikums oppmerksomhet...Les mer -
Praksis med flerspråklig tjeneste for medisinske produktmanualer
Følgende innhold er oversatt fra kinesisk kilde ved hjelp av maskinoversettelse uten etterredigering. Prosjektbakgrunn: Med den kontinuerlige økningen i antall innenlandske medisinske klienter i utlandet øker også etterspørselen etter oversettelse dag for dag. Engelsk alene kan ikke lenger dekke markedsetterspørselen...Les mer -
Prosjektpraksis i korpus- og terminologihåndtering
Prosjektbakgrunn: Volkswagen er en verdenskjent bilprodusent med flere modeller under sin paraply. Etterspørselen er hovedsakelig konsentrert på de tre hovedspråkene tysk, engelsk og kinesisk. Kundekrav: Vi trenger å finne en langsiktig leverandør av oversettelsestjenester og...Les mer -
Teknisk kommunikasjonsoversettelse og telefonkonferansetolkingspraksis
Følgende innhold er oversatt fra kinesisk kilde ved hjelp av maskinoversettelse uten etterredigering. Prosjektbakgrunn Gartner er verdens mest autoritative IT-forsknings- og konsulentfirma, med forskning som dekker hele IT-bransjen. Det gir kundene objektiv og upartisk...Les mer -
Praksis med «stilguide» i tilpassede oversettelsestjenester
Følgende innhold er oversatt fra kinesisk kilde ved hjelp av maskinoversettelse uten etterredigering. I den nåværende bølgen av globalisering har oversettelsestjenester blitt en viktig bro for kommunikasjon på tvers av språk i bedrifter. Imidlertid har forskjellige bedrifter og prosjekter ofte unike ...Les mer -
Praksis med oversettelsestjenester for nettartikler og tegneserier i utlandet
Følgende innhold er oversatt fra kinesisk kilde ved hjelp av maskinoversettelse uten etterredigering. Med den akselererende globaliseringen har tverrkulturell kommunikasjon blitt stadig viktigere. Spesielt de siste årene har nettromaner og tegneserier, som viktige komponenter i digital kult, blitt brukt...Les mer -
Praksis med oversettelsestjenester for film- og TV-dramaer og kortdramaer i utlandet
Følgende innhold er oversatt fra kinesisk kilde ved hjelp av maskinoversettelse uten etterredigering. Film- og TV-verk dekker ulike former, som filmer, TV-dramaer, animasjonsfilmer, dokumentarer, varietéprogrammer osv. I tillegg til tradisjonelle mediedistribusjonskanaler har internett...Les mer -
Praksis med tjenesteprosjekter for nye språkbehov i en tidsalder med kunstig intelligens og kunstig intelligens
Følgende innhold er oversatt fra kinesisk kilde ved hjelp av maskinoversettelse uten etterredigering. I denne artikkelen vil vi presentere to relevante prosjekteksempler for å illustrere de nye språkrelaterte behovene til kunder i AI-æraen og hvordan TalkingChina Translation utvikler og leverer løsninger...Les mer