Walt Disney

Siden 2006 har TalkingChina levert oversettelse av pressemeldinger for Disney Chinas PR-avdeling. Ved utgangen av 2006 tok de på seg alt manusoversettelsesarbeidet for musikalstykket «Løvenes Konge», samt undertekster osv. TalkingChina har lagt stor vekt på å forbedre formuleringen, fra å navngi hver karakter i stykket på kinesisk til hver linje i manuset. Effektivitet og språklig stil er nøkkelpunktene i oversettelsesoppgavene Disney legger vekt på.

I 2011 ble TalkingChina valgt av Walt Disney (Guangzhou) som langsiktig oversettelsesleverandør. TalkingChina har frem til nå levert en oversettelsestjeneste på totalt 5 millioner ord for Disney. Når det gjelder tolking, tilbyr TalkingChina hovedsakelig tolketjenester på engelsk og japansk. Under byggingen av Shanghai Disney Resort leverte TalkingChina tolketjenester på stedet og mottok kundenes vurderinger.


Publisert: 09. mai 2026