Nyheter
-
Hvordan kan simultantolkingstjenester forbedre kommunikasjonseffektiviteten og -opplevelsen på internasjonale konferanser?
Følgende innhold er oversatt fra kinesisk kilde ved hjelp av maskinoversettelse uten etterredigering. Simultantolking er en sanntidsoversettelsesteknologi som hovedsakelig brukes på internasjonale konferanser, seminarer og andre flerspråklige kommunikasjonsarrangementer. Gjennom effektiv språkoversettelse...Les mer -
Hvordan kan man forbedre nøyaktigheten og flyten i japansk simultantolking?
Følgende innhold er oversatt fra kinesisk kilde ved hjelp av maskinoversettelse uten etterredigering. Simultantolking, som en oversettelsesferdighet på høyt nivå, krever ikke bare at oversetterne har et solid språklig grunnlag, men også utmerket evne til å behandle informasjon umiddelbart. Spesielt...Les mer -
TalkingChina er nok en gang oppført som en eksportenhet for tjenestehandel av høy kvalitet i Shanghai
Følgende innhold er oversatt fra kinesisk kilde ved hjelp av maskinoversettelse uten etterredigering. Nylig har den kommunale handelskommisjonen, sammen med relevante avdelinger, fullført søknaden og gjennomgangen av Shanghai High Quality Development Special Fund for Business i 2024...Les mer -
TalkingChina tilbyr tolketjenester for kåringen av Kinas «vakreste bok» i 2024.
Følgende innhold er oversatt fra kinesisk kilde ved hjelp av maskinoversettelse uten etterredigering. Nylig ble resultatene av kåringen av Kinas «vakreste bok» i 2024 kunngjort, og 25 bøker fra 21 forlag i 8 provinser og byer over hele landet...Les mer -
Hvordan kan simultantolking i næringslivet forbedre kommunikasjonseffektiviteten og tverrkulturell forståelse på internasjonale konferanser?
Følgende innhold er oversatt fra kinesisk kilde ved hjelp av maskinoversettelse uten etterredigering. Simultantolking for bedrifter, som en spesiell språktjeneste, har blitt en uunnværlig og viktig del av internasjonale konferanser og forretningsforhandlinger. Det kan ikke bare eliminere...Les mer -
Hva er teknikkene og vanlige misoppfatninger for å oversette burmesisk til kinesisk?
Følgende innhold er oversatt fra kinesisk kilde ved hjelp av maskinoversettelse uten etterredigering. I en kulturell sammenheng har språkkommunikasjon blitt stadig viktigere. Som språk i Myanmar, et sørøstasiatisk land, har burmesisk en kompleks språkstruktur og kulturell grunn...Les mer -
Hva er vanlige teknikker og forholdsregler for å oversette vietnamesisk til kinesisk?
Følgende innhold er oversatt fra kinesisk kilde ved hjelp av maskinoversettelse uten etterredigering. I dagens stadig hyppigere kulturelle utvekslinger mellom Kina og Vietnam får vietnamesisk, som vietnamesisk språk, mer og mer oppmerksomhet når det gjelder oversettelsesbehov med...Les mer -
Hvordan påvirker vanlige kulturelle forskjeller i japansk spilloversettelse spilleropplevelsen?
Følgende innhold er oversatt fra kinesisk kilde ved hjelp av maskinoversettelse uten etterredigering. I det moderne samfunnet har spill blitt et kulturelt fenomen. Med internasjonaliseringen av japanske spill har kvaliteten på oversettelsene hatt en betydelig innvirkning på spilleropplevelsen...Les mer -
TalkingChina deltar i GoGlobal Forum of 100 i 2024
Følgende innhold er oversatt fra kinesisk kilde ved hjelp av maskinoversettelse uten etterredigering. 18.–19. desember ble EqualOcean 2024 GoGlobal Forum of 100 (GGF2024) holdt i Shanghai. Su Yang, daglig leder i TalkingChina, ble invitert til å delta, med mål om å...Les mer -
TalkingChina tilbyr oversettelsestjenester for Sibos 2024
Følgende innhold er oversatt fra kinesisk kilde ved hjelp av maskinoversettelse uten etterredigering. Sibos 2024-konferansen vil bli avholdt fra 21. til 24. oktober på National Convention Center, og er første gang i Kina og Fastlands-Kina etter 15 år siden...Les mer -
Hva er viktigheten og utfordringene med simultantolking og oversettelse på internasjonale konferanser?
Følgende innhold er oversatt fra kinesisk kilde ved hjelp av maskinoversettelse uten etterredigering. Simultantolking, eller simultantolking forkortet, er en form for tolking som er mye brukt på internasjonale konferanser. I denne formen oversetter tolken mens taleren...Les mer -
Hva er nøyaktighets- og bruksscenariene for koreansk taleoversettelse?
Følgende innhold er oversatt fra kinesisk kilde ved hjelp av maskinoversettelse uten etterredigering. Med kulturutviklingen har språkkommunikasjon blitt stadig viktigere. Koreansk, som et viktig østasiatisk språk, spiller en stadig viktigere rolle i internasjonal kommunikasjon...Les mer