Kjemikalier, finkjemikalier, petroleum (kjemikalier), stål, metallurgi, naturgass, husholdningskjemikalier, plast, kjemisk fiber, mineraler, kobberindustri, maskinvare, kraftproduksjon, energi, vindkraft, vannkraft, kjernekraft, solenergi, drivstoff, fremvoksende energi, fargestoffer, belegg, kull, blekk, industrigasser, gjødsel, koks, saltkjemikalier, materialer, (litium)batterier, polyuretaner, fluorkjemikalier, lette kjemikalier, papir, etc.
●Profesjonelt team innen kjemisk, mineral og energiindustri
TalkingChina Translation har etablert et flerspråklig, profesjonelt og fast oversettelsesteam for hver langsiktig klient.I tillegg til oversetterne, redaktørene og korrekturleserne som har rik erfaring innen kjemi-, mineral- og energiindustrien, har vi også tekniske anmeldere.De har kunnskap, faglig bakgrunn og oversettelseserfaring innen dette domenet, som i hovedsak er ansvarlige for korrigering av terminologi, besvare de faglige og tekniske problemene fra oversettere, og foreta teknisk portvakt.
TalkingChinas produksjonsteam består av språkfagfolk, tekniske portvakter, lokaliseringsingeniører, prosjektledere og DTP-ansatte.Hvert medlem har kompetanse og bransjeerfaring innen de områdene han/hun har ansvar for.
●Markedskommunikasjonsoversettelse og oversettelse fra engelsk til fremmedspråk utført av innfødte oversettere
Kommunikasjon på dette domenet involverer mange språk rundt om i verden.TalkingChina Translations to produkter: markedskommunikasjonsoversettelse og engelsk-til-fremmedspråklig oversettelse utført av morsmålsoversettere svarer spesifikt til dette behovet, og dekker perfekt de to store smertepunktene med språk og markedsføringseffektivitet.
●Transparent styring av arbeidsflyt
Arbeidsflytene til TalkingChina Translation kan tilpasses.Det er helt transparent for kunden før prosjektet starter.Vi implementerer arbeidsflyten "Oversettelse + Redigering + Teknisk gjennomgang (for teknisk innhold) + DTP + Korrekturlesing" for prosjektene i dette domenet, og CAT-verktøy og prosjektstyringsverktøy må brukes.
●Kundespesifikt oversettelsesminne
TalkingChina Translation etablerer eksklusive stilguider, terminologi og oversettelsesminne for hver langsiktig klient i forbrukervaredomenet.Skybaserte CAT-verktøy brukes til å sjekke terminologiinkonsistens, for å sikre at team deler kundespesifikke korpus, og forbedre effektiviteten og kvalitetsstabiliteten.
●Skybasert CAT
Oversettelsesminne realiseres av CAT-verktøy, som bruker gjentatte korpus for å redusere arbeidsbelastningen og spare tid;den kan nøyaktig kontrollere konsistensen av oversettelse og terminologi, spesielt i prosjektet med samtidig oversettelse og redigering av forskjellige oversettere og redaktører, for å sikre konsistensen i oversettelsen.
●ISO-sertifisering
TalkingChina Translation er en utmerket leverandør av oversettelsestjenester i bransjen som har bestått ISO 9001:2008 og ISO 9001:2015 sertifisering.TalkingChina vil bruke sin ekspertise og erfaring med å betjene mer enn 100 Fortune 500-selskaper de siste 18 årene for å hjelpe deg med å løse språkproblemer effektivt.
Ansell er en ledende global leverandør av sikkerhetsprodukter og -tjenester.
TalkingChina har jobbet med Ansell siden 2014 for å gi den profesjonelle allsidige oversettelsestjenester som dekker medisinske og industrielle felt.Tjenesteproduktene som er involvert inkluderer oversettelse, dokumentsetting, tolkning, multimedialokalisering og andre utvalgte tilbud fra TalkingChina.TalkingChina har oversatt slike dokumenter som er oversatt som markedsføring, produktmanualer, opplæringsmateriell, menneskelige ressurser og juridiske kontrakter osv. for Ansell mellom ulike språk i Asia-Stillehavsregionen.Gjennom nesten 5 års samarbeid har TalkingChina etablert et givende samarbeidsforhold med Ansell, og har oversatt 2 millioner ord totalt.For tiden gjennomfører TalkingChina et lokaliseringsprosjekt av Ansells engelske nettside.
3M er verdens ledende diversifiserte vitenskapelige og teknologiske innovasjonsbedrift.Det har vunnet mange utmerkelser, for eksempel "The Most Leadership-oriented Enterprise in Greater China Region", "the Most Admired Foreign-Invested Enterprise in China", "Asia's Top 20 Most Admired Companies", og har blitt oppført i "Fortune" Global 500 Companies in China" for mange ganger.
Siden 2010 har TalkingChina etablert et partnerskap med 3M China om oversettelsestjenester på engelsk, tysk, koreansk og andre språk, blant annet engelsk-kinesisk oversettelse står for den største andelen.Pressemeldinger oversatt fra kinesisk til engelsk vil vanligvis bli polert av morsmål hos TalkingChina.Når det gjelder stil og type, tilbyr TalkingChina hovedsakelig oversettelsestjenester for publisitetsdokumenter, bortsett fra juridiske og tekniske.Ikke bare det, TalkingChina oversetter også reklamevideoer og undertekster for 3M.For øyeblikket, for å hjelpe 3M med transformasjon av nettsider, er TalkingChina forpliktet til å oversette oppdateringene på nettstedet for det.
TalkingChina har fullført oversettelsen av rundt 5 millioner ord for 3M.Gjennom mange års samarbeid har vi vunnet tilliten og anerkjennelsen fra 3M!
MITSUI CHEMICALS er et av de største kjemiske industrikonglomeratene i Japan, rangert blant de 30 beste selskapene på "Global Chemicals 50"-listen.
TalkingChina og MITSUI CHEMICALS har jobbet sammen siden 2007 innen oversettelsestjenester som involverer japansk, engelsk og kinesisk.Typene oversatte dokumenter dekker markedsføring, teknisk materiale, juridiske kontrakter osv. hovedsakelig mellom Japan og Kina.Som et kjemisk selskap i Japan har MITSUI CHEMICALS strenge krav til leverandører av språktjenester, inkludert responshastighet, prosessstyring, oversettelseskvalitet, ærlighet og pålitelighet.TalkingChina streber etter å gjøre det beste i alle aspekter og har vunnet tillit og støtte fra kunden.Hvert håndverk har sine triks.Kundeserviceteamet til TalkingChina er også delt inn i engelsk kundeservice og japansk kundeservice for å bedre møte behovene til MITSUI CHEMICALS.
TalkingChina Translation tilbyr 11 store oversettelsestjenester for kjemisk, mineral- og energiindustri, blant annet: