Kjemi, mineraler og energi

Introduksjon:

Med den raske utviklingen av den globale kjemiske, mineral- og energiindustrien, må selskaper etablere effektiv tverrspråklig kommunikasjon med globale brukere og styrke sine internasjonale konkurransefortrinn.


Produktdetaljer

Produktetiketter

Nøkkelord i denne bransjen

Kjemikalier, finkjemikalier, petroleum (kjemikalier), stål, metallurgi, naturgass, husholdningskjemikalier, plast, kjemisk fiber, mineraler, kobberindustri, jernvare, kraftproduksjon, energi, vindkraft, vannkraft, kjernekraft, solenergi, drivstoff, ny energi, fargestoffer, belegg, kull, blekk, industrigasser, gjødsel, koks, saltkjemikalier, materialer, (litium)batterier, polyuretaner, fluorkjemikalier, lette kjemikalier, papir, etc.

TalkingChinas løsninger

Profesjonelt team innen kjemisk, mineral- og energiindustrien

TalkingChina Translation har etablert et flerspråklig, profesjonelt og fast oversettelsesteam for hver langtidskunde. I tillegg til oversettere, redaktører og korrekturlesere som har rik erfaring innen kjemisk, mineral- og energiindustrien, har vi også tekniske anmeldere. De har kunnskap, faglig bakgrunn og oversettelseserfaring på dette området, og er hovedsakelig ansvarlige for korrigering av terminologi, svar på faglige og tekniske problemer som oversettere reiser, og for teknisk gatekeeping.
TalkingChinas produksjonsteam består av språkeksperter, tekniske portvakter, lokaliseringsingeniører, prosjektledere og DTP-ansatte. Hvert medlem har ekspertise og bransjeerfaring innen områdene vedkommende er ansvarlig for.

Oversettelse av markedskommunikasjon og oversettelse fra engelsk til fremmedspråk utført av morsmålsoversettere

Kommunikasjon på dette området involverer mange språk over hele verden. TalkingChina Translations to produkter: oversettelse av markedskommunikasjon og oversettelse fra engelsk til fremmedspråk utført av morsmålsoversettere, svarer spesifikt på dette behovet og adresserer perfekt de to største smertepunktene: språk og markedsføringseffektivitet.

Gjennomsiktig arbeidsflythåndtering

Arbeidsflytene til TalkingChina Translation kan tilpasses. Det er fullstendig transparent for kunden før prosjektet starter. Vi implementerer arbeidsflyten «Oversettelse + redigering + teknisk gjennomgang (for teknisk innhold) + DTP + korrekturlesing» for prosjektene i dette domenet, og CAT-verktøy og prosjektstyringsverktøy må brukes.

Kundespesifikk oversettelsesminne

TalkingChina Translation etablerer eksklusive stilguider, terminologi og oversettelsesminne for hver langtidskunde innen forbruksvarer. Skybaserte CAT-verktøy brukes til å sjekke uoverensstemmelser i terminologi, noe som sikrer at teamene deler kundespesifikk korpus, noe som forbedrer effektiviteten og kvalitetsstabiliteten.

Skybasert CAT

Oversettelsesminne realiseres av CAT-verktøy, som bruker repeterende korpus for å redusere arbeidsmengden og spare tid. Det kan presist kontrollere konsistensen i oversettelse og terminologi, spesielt i prosjekter med simultanoversettelse og redigering av forskjellige oversettere og redaktører, for å sikre konsistens i oversettelsen.

ISO-sertifisering

TalkingChina Translation er en utmerket leverandør av oversettelsestjenester i bransjen som har bestått ISO 9001:2008- og ISO 9001:2015-sertifisering. TalkingChina vil bruke sin ekspertise og erfaring med å betjene mer enn 100 Fortune 500-selskaper de siste 18 årene for å hjelpe deg med å løse språkproblemer effektivt.

Sak

Ansell er en ledende global leverandør av sikkerhetsprodukter og -tjenester.

TalkingChina har samarbeidet med Ansell siden 2014 for å tilby profesjonelle oversettelsestjenester innen medisinske og industrielle felt. Tjenesteproduktene som er involvert inkluderer oversettelse, dokumentsetting, tolking, multimedialokalisering og andre utvalgte tilbud fra TalkingChina. TalkingChina har oversatt dokumenter som markedsføring, produktmanualer, opplæringsmateriell, HR- og juridiske kontrakter osv. for Ansell mellom ulike språk i Asia-Stillehavsregionen. Gjennom nesten 5 års samarbeid har TalkingChina etablert et givende samarbeidsforhold med Ansell, og har oversatt totalt 2 millioner ord. For tiden gjennomfører TalkingChina et lokaliseringsprosjekt for Ansells engelskspråklige nettsted.

Ansell

3M er verdens ledende diversifiserte vitenskapelige og teknologiske innovasjonsbedrift. Den har vunnet mange utmerkelser, som «Den mest lederorienterte bedriften i Stor-Kina-regionen», «Den mest beundrede utenlandsk investerte bedriften i Kina», «Asias 20 mest beundrede selskaper», og har vært oppført på «Fortune Global 500 Companies in China» mange ganger.

Siden 2010 har TalkingChina etablert et samarbeid med 3M China om oversettelsestjenester til engelsk, tysk, koreansk og andre språk, hvorav engelsk-kinesisk oversettelse står for den største andelen. Pressemeldinger oversatt fra kinesisk til engelsk blir vanligvis finpusset av morsmålstalende hos TalkingChina. Når det gjelder stil og type, tilbyr TalkingChina hovedsakelig oversettelsestjenester for reklamedokumenter, i tillegg til juridiske og tekniske. Ikke bare det, TalkingChina oversetter også reklamevideoer og undertekster for 3M. For å bistå 3M med nettstedstransformasjonen er TalkingChina for tiden forpliktet til å oversette oppdateringene på nettstedet for dem.

TalkingChina har fullført oversettelsen av omtrent 5 millioner ord for 3M. Gjennom mange års samarbeid har vi vunnet tilliten og anerkjennelsen fra 3M!

3M

MITSUI CHEMICALS er et av de største kjemiske industrikonglomeratene i Japan, og er rangert blant de 30 beste selskapene på listen «Global Chemicals 50».

Mitsui Chemicals

TalkingChina og MITSUI CHEMICALS har samarbeidet siden 2007 innen oversettelsestjenester som involverer japansk, engelsk og kinesisk. De oversatte dokumenttypene dekker markedsføring, teknisk materiale, juridiske kontrakter osv., hovedsakelig mellom Japan og Kina. Som et kjemisk selskap i Japan har MITSUI CHEMICALS strenge krav til språktjenesteleverandører, inkludert responshastighet, prosesshåndtering, oversettelseskvalitet, ærlighet og pålitelighet. TalkingChina streber etter å gjøre det beste i alle aspekter og har vunnet kundenes tillit og støtte. Hvert håndverk har sine triks. Kundeserviceteamet til TalkingChina er også delt inn i engelsk kundeservice og japansk kundeservice for bedre å møte behovene til MITSUI CHEMICALS.

Hva vi gjør i dette domenet

TalkingChina Translation tilbyr 11 store oversettelsestjenester for kjemisk, mineral- og energiindustrien, blant annet:

Oversettelse av markedskommunikasjon

Multimedialokalisering

Bransjerapporter

Papirer

Nettstedslokalisering

DTP

Simultantolking

Juridiske kontrakter

Produktmanualer

Oversettelsesminne og termbasehåndtering

Forretningsforhandlinger

Opplæringsmateriell

Utstillingstolkning / kontakttolkning

Utsending av oversettere på stedet


  • Tidligere:
  • Neste:

  • Skriv meldingen din her og send den til oss