Standard arbeidsflyt er den viktigste garantien for oversettelseskvalitet. For skriftlig oversettelse har en relativt komplett produksjonsarbeidsflyt minst seks trinn. Arbeidsflyten påvirker kvalitet, leveringstid og pris, og oversettelser for ulike formål kan produseres med forskjellige tilpassede arbeidsflyter.


Etter at arbeidsflyten er bestemt, avgjør administrasjonen av en LSP og bruk av tekniske verktøy om den kan utføres. Hos TalkingChina Translation er arbeidsflythåndtering en integrert del av vår opplæring og vurdering av prosjektledernes ytelse. Samtidig bruker vi CAT og online TMS (oversettelseshåndteringssystem) som viktige tekniske hjelpemidler for å bistå og garantere implementeringen av arbeidsflyter.