Lokalisering av nettsted/programvare
En komplett prosedyre for oversettelsesdrevet lokalisering
Innholdet involvert i nettstedlokalisering går langt utover oversettelse.Det er en kompleks prosess som involverer prosjektledelse, oversettelse og korrekturlesing, kvalitetssikring, online testing, rettidige oppdateringer og gjenbruk av tidligere innhold.I denne prosessen er det nødvendig å justere den eksisterende nettsiden for å samsvare med de kulturelle skikkene til målgruppen og gjøre det enkelt for målgruppen å få tilgang til og bruke.
Nettstedlokaliseringstjenester og prosedyre
Nettstedsevaluering
URL-konfigurasjonsplanlegging
Server utleie;registrering på lokale søkemotorer
Oversettelse og lokalisering
Oppdatering av nettstedet
SEM og SEO;flerspråklig lokalisering av søkeord
Programvarelokaliseringstjenester (inkludert APP-er og spill)
●TalkingChina Translations programvarelokaliseringstjenester (inkludert apper):
Programvareoversettelse og lokalisering er nødvendige skritt for å presse programvareprodukter til det globale markedet.Når du oversetter programvare online-hjelp, brukermanualer, brukergrensesnitt osv. til målspråket, sørg for at visningen av dato, valuta, klokkeslett, brukergrensesnitt osv. samsvarer med lesevanene til målgruppen, samtidig som programvarefunksjonaliteten opprettholdes.
① Programvareoversettelse (oversettelse av brukergrensesnitt, hjelpedokumenter/veiledninger/manualer, bilder, emballasje, markedsmateriell, etc.)
② Programvareutvikling (kompilering, grensesnitt/meny/dialogboksjustering)
③ Layout (justering, forskjønnelse og lokalisering av bilder og tekst)
④ Programvaretesting (programvarefunksjonell testing, grensesnitttesting og modifikasjon, testing av applikasjonsmiljø)
●App Store-optimalisering
Praktisk for nye brukere i målmarkedet å finne appen din, lokalisert programvareproduktinformasjon i appbutikken inkluderer:
Søknadsbeskrivelse:Den viktigste veiledende informasjonen, språkkvaliteten på informasjonen er avgjørende;
Søkeordlokalisering:ikke bare tekstoversettelse, men også forskning på brukersøkebruk og søkevaner for ulike målmarkeder;
Multimedia lokalisering:Besøkende vil se skjermbilder, markedsføringsbilder og videoer mens de blar gjennom applisten din.Lokaliser dette veiledende innholdet for å promotere målkunder for nedlasting;
Global utgivelse og oppdateringer:fragmenterte informasjonsoppdateringer, flerspråklighet og korte sykluser.
●TalkingChina Translates spilllokaliseringstjeneste
Spilllokalisering bør gi målmarkedsaktører et grensesnitt som er i samsvar med det originale innholdet, og gi en lojal følelse og opplevelse.Vi tilbyr en integrert tjeneste som kombinerer oversettelse, lokalisering og multimediabehandling.Oversetterne våre er spillglade spillere som forstår deres behov og er dyktige i den profesjonelle terminologien til spillet.Våre spilllokaliseringstjenester inkluderer:
Spilltekst, brukergrensesnitt, brukermanual, dubbing, reklamemateriell, juridiske dokumenter og nettstedlokalisering.