TalkingChina deltar i det internasjonale (Xiamen) forumet om innovasjon og utvikling av språktjenester i 2024

Følgende innhold er oversatt fra kinesisk kilde ved hjelp av maskinoversettelse uten etterredigering.

Den 9. november 2024 åpnet det internasjonale (Xiamen) forumet for innovativ utvikling av språktjenester og det årlige møtet i 2024 for oversettelsestjenestekomiteen i China Translation Association i Xiamen. Su Yang, daglig leder i TalkingChina, ledet toppmøtet med tittelen «Fremtidens språktjenester», og Kelly Qi, Key Account Manager i TalkingChina, snakket som gjestetaler på konferansen. Den 7. november ble det fjerde direktørmøtet i den femte sesjonen i oversettelsesforeningens tjenestekomité også holdt, og TalkingChina, som nestleder for enheten, deltok. Den 8. ble det tredje plenumsmøtet i den femte sesjonen i oversettelsesforeningens tjenestekomité også holdt som planlagt, og de fremmøtte gjestene ga forslag og anbefalinger for utvikling av bransjen.

Temaet for denne komiteens årlige møte er «Nye modeller og forretningsformer». Mer enn 200 eksperter, akademikere og representanter fra næringslivet fra språktjenestebransjen i inn- og utland deltok for å utforske effektive fremgangsmåter for å styrke oversettelsesbransjen med ny teknologi og gi ny fart til den høykvalitetsutviklingen av bransjen.

Språktjenester-6
Språktjenester-7

I rundebordsdialogsesjonen delte fire gjester (Wei Zebin fra Chuangsi Lixin, Wu Haiyan fra Centifical, Liu Haiming fra Xinyu Wisdom og professor Wang Huashu fra Peking University High School of Translation), ledet av daglig leder Su Yang, sine observasjoner og innsikter innen sine respektive felt og stillinger, samt sine visjoner og utforskninger av fremtidige utviklingstrender for språktjenester med hovedmålgruppen av innenlandske og utenlandske oversettelses- og lokaliseringsselskaper og leverandører av oversettelsesteknologi som deltar på konferansen. Diskusjonen inkluderer spådommer om endringer i bransjen de neste 3–5 årene, eksterne miljøpåvirkninger og responsstrategier, samt aspekter som innovasjon i tjenestemodeller, internasjonalisering, teknologiske endringer, salgs- og markedsføringsstrategier og talentutvikling.

Språktjenester-8

Talen til TalkingChinas kundeansvarlig Kelly Qi hadde tittelen «Praksis for oversettelse av teksting for eksport av film og fjernsyn», og dekket markedsanalyse av oversettelsestjenester, oversikt over oversettelsestjenester for teksting, deling av praktiske casestudier, oppsummering av prosjekterfaringer og fremtidsutsikter. I casestudiet demonstrerte hun hvordan man kan overvinne utfordringer som kulturelle forskjeller, tekniske krav, språkbarrierer og tidspress, og fullførte et prosjekt for oversettelse av teksting fra kinesisk til europeisk spansk gjennom et dedikert team, profesjonelle prosesser og oppmerksomme tjenester.

Språktjenester-10
Språktjenester-11

Med den vellykkede avslutningen av denne konferansen vil TalkingChina trekke på de fruktbare utvekslingsresultatene fra dette arrangementet, stole på selskapets profesjonelle fordeler og fortsette å bidra til innovasjon og utvikling av språktjenestebransjen, og hjelpe bransjen med å bevege seg mot en mer strålende fremtid. Jeg er også svært takknemlig for arrangøren Xiamen Jingyida Translation Company for den perfekte konferanseorganiseringen, som forklarte i detalj hva "god service" er. Jeg tror dette også er den opprinnelige intensjonen og fordelen som språktjenesteleverandører eller innholdstjenesteleverandører alltid bør opprettholde i tiden etter lokalisering, hvor AI er mer involvert i oversettelsesprosessen.

Språktjenester-12

Publisert: 20. november 2024