TalkingChina deltok i utarbeidelsen av «2025 China Translation Industry Development Report» og «2025 Global Translation Industry Development Report».

Følgende innhold er oversatt fra kinesisk kilde ved hjelp av maskinoversettelse uten etterredigering.


I april i år åpnet det årlige møtet til China Translation Association i Dalian, Liaoning, og lanserte «2025 China Translation Industry Development Report» og «2025 Global Translation Industry Development Report». Su Yang, daglig leder i TalkingChina, deltok i skrivearbeidet som medlem av ekspertgruppen.

Rapport om utviklingen av oversettelsesbransjen i Kina 2025
Rapport om utviklingen av den globale oversettelsesbransjen 2025

Denne rapporten er ledet av China Translation Association og oppsummerer systematisk utviklingsresultatene og trendene i den kinesiske oversettelsesbransjen det siste året. 2025-rapporten om utviklingen av Kinas oversettelsesindustri viser at den samlede oversettelsesbransjen i Kina vil vise en jevn veksttrend i 2024, med en total produksjonsverdi på 70,8 milliarder yuan og en arbeidsstyrke på 6,808 millioner. Det totale antallet oversettelsesbedrifter i drift har oversteget 650 000, og antallet bedrifter som hovedsakelig driver med oversettelsesvirksomhet har økt til 14 665. Markedskonkurransen er mer aktiv, og bransjen er ytterligere segmentert. Når det gjelder etterspørsel etter tjenester, har andelen uavhengig oversettelse på etterspørselssiden økt, og konferanser og utstillinger, utdanning og opplæring samt immaterielle rettigheter har blitt de tre største undersektorene når det gjelder oversettelsesvirksomhetsvolum.

Rapporten påpekte også at private bedrifter dominerer markedet for oversettelsestjenester, med Beijing, Shanghai og Guangdong som står for over halvparten av landets oversettelsesbedrifter. Etterspørselen etter høyt utdannede og allsidige talenter har økt betydelig, og integreringen av opplæring av oversettelsestalent med spesialiserte felt har blitt styrket. Oversettelsens rolle i økonomisk og sosial utvikling blir stadig mer fremtredende. Når det gjelder teknologisk utvikling, har antallet bedrifter som hovedsakelig driver med oversettelsesteknologi doblet seg, og antallet relaterte bedrifter i Guangdong-provinsen fortsetter å lede landet. Anvendelsesområdet for oversettelsesteknologi fortsetter å utvides, og mer enn 90 % av bedriftene planlegger aktivt kunstig intelligens og stormodellteknologi. 70 % av universitetene har allerede tilbudt relaterte kurs.

Samtidig påpekte 2025-rapporten om utviklingen av den globale oversettelsesbransjen at markedsstørrelsen til den globale oversettelsesbransjen har vokst, og kategorien og andelen tjenester basert på internett og maskinoversettelse har økt betydelig. Nord-Amerika har det største markedet, og andelen ledende oversettelsesselskaper i Asia har økt ytterligere. Teknologiutviklingen har økt etterspørselen etter høyt kvalifiserte oversettere i markedet. Omtrent 34 % av frilansoversettere over hele verden har en master- eller doktorgrad i oversettelse, og å forbedre sitt faglige omdømme og få opplæring er hovedkravene til oversettere. Når det gjelder anvendelsen av kunstig intelligens-teknologi, omformer generativ kunstig intelligens arbeidsflyten og konkurranselandskapet i oversettelsesbransjen. Globale oversettelsesselskaper forbedrer gradvis sin forståelse av generativ kunstig intelligens-teknologi, med 54 % av selskapene som mener at kunstig intelligens er gunstig for forretningsutvikling, og evnen til å anvende kunstig intelligens har blitt en nødvendig ferdighet for utøvere.

Når det gjelder forretningsdrift, er den globale oversettelsesbransjen inne i en kritisk periode med innovasjon og transformasjon. 80 % av verdens ledende oversettelsesselskaper har tatt i bruk verktøy for generativ kunstig intelligens, og utforsker transformasjonen mot multimodal lokalisering, dataannotering med kunstig intelligens og andre verdiskapende tjenester. Teknologiske innovasjonsbedrifter er aktive i fusjoner og oppkjøp.

snakker Kina

TalkingChina har alltid vært forpliktet til å tilby oversettelsestjenester av høy kvalitet for ulike bedrifter og institusjoner, og dekker en rekke profesjonelle vertikale felt, støtter over 80 språk som engelsk/japansk/tysk, behandler i gjennomsnitt over 140 millioner ord i oversettelse og over 1000 tolketimer per år, betjener over 100 Fortune 500-selskaper, og har kontinuerlig betjent nasjonale prosjekter som Shanghai International Film and Television Festival og Import Expo i mange år. Med utsøkt og utmerket kvalitet på oversettelsestjenestene har de stor tillit fra kundene.

I fremtiden vil TalkingChina fortsette å opprettholde oppdraget «Bli global, vær global», holde tritt med trendene i bransjens utvikling, kontinuerlig utforske bruken av ny teknologi i oversettelsespraksis og bidra mer til å fremme den høykvalitetsutviklingen av Kinas oversettelsesindustri.


Publisert: 23. juni 2025