Multimedia lokalisering
One-stop oversettelsestjenester for film-/TV-produksjon
Målgruppe: film- og tv-dramaer/bedriftsintroduksjon kortfilmer/intervjuer/kursmateriell/nettbasert læring/videolokalisering/lydbøker/e-bøker/animasjoner/anime/kommersielle annonser/digital markedsføring, etc;
Multimediamateriale:
Videoer og animasjoner
Nettsted
E-læringsmodul
Lydfil
TV-serier / filmer
DVDer
Lydbøker
Bedriftsvideoklipp
Tjenestedetaljer
●Transkripsjon
Vi konverterer lyd- og videofiler levert av kunder til tekst.
●Undertekster
Vi lager .srt/.ass undertekstfiler for videoer
●Tidslinjeredigering
Profesjonelle ingeniører lager nøyaktige tidslinjer basert på lyd- og videofiler
●Dubbing (på flere språk)
Profesjonelle dubbingartister med forskjellige stemmer og snakker varierte språk er tilgjengelig for å passe dine behov
●Oversettelse
Vi oversetter i forskjellige stiler for å matche ulike applikasjonsscenarier, som dekker kinesisk, engelsk, japansk, spansk, fransk, portugisisk, indonesisk, arabisk, vietnamesisk og mange andre språk
●Saker
Bilibili.com (animasjon, sceneopptreden), Huace (dokumentar), NetEase (TV-drama), BASF, LV og Haas (kampanje), blant andre
Noen klienter
Federal Signal Corporation
Kina Entry-exit Inspection and Quarantine Association
True North Productions
ADK
Agricultural Bank of China
Accenture
Evonik
Lanxess
AsahiKASEI
Siegwerk
Shanghai internasjonale filmfestival
Ford Motor Company