Multimedialokalisering
Oversettelsestjenester for film-/TV-produksjon på ett sted
Målgruppe: film- og TV-dramaer/kortfilmer om bedriftsintroduksjoner/intervjuer/kursmateriell/nettbasert læring/videolokalisering/lydbøker/e-bøker/animasjoner/anime/reklame/digital markedsføring osv.;
Multimediemateriell:
Videoer og animasjon
Nettsted
E-læringsmodul
Lydfil
TV-serier/filmer
DVD-er
Lydbøker
Bedriftsvideoer
Tjenestedetaljer
●Transkripsjon
Vi konverterer lyd- og videofiler levert av kunder til tekst.
●Undertekster
Vi lager .srt/.ass-tekstfiler for videoer
●Tidslinjeredigering
Profesjonelle ingeniører lager presise tidslinjer basert på lyd- og videofiler
●Dubbing (på flere språk)
Profesjonelle dubbingsartister med forskjellige stemmer og språk er tilgjengelige for å dekke dine behov.
●Oversettelse
Vi oversetter i forskjellige stiler for å passe til ulike applikasjonsscenarioer, og dekker kinesisk, engelsk, japansk, spansk, fransk, portugisisk, indonesisk, arabisk, vietnamesisk og mange andre språk.
●Tilfeller
Bilibili.com (animasjon, sceneopptreden), Huace (dokumentar), NetEase (TV-drama), BASF, LV og Haas (kampanje), blant andre
Noen klienter
Federal Signal Corporation
Kinas forening for inn- og utreiseinspeksjon og karantene
True North-produksjoner
ADK
Kinas landbruksbank
Accenture
Evonik
Lanxess
AsahiKASEI
Siegwerk
Shanghai internasjonale filmfestival
Ford Motor Company